繁体
男孩儿微微抬起
帘,躲藏在
翳下的
睛中闪着微弱的光,像被缱绻暮
笼罩的莽莽榛榛的
绿
森林。他的嘴
动了动,最终没有发
任何声音,只是安安静静地
了
。
安妮

言又止的表情,痛惜又发愁似的瞪着他,嘴里喃喃着“天哪”。
不一会儿,他便将冲泡好
粉的碗递给了男孩儿。男孩儿接过去,那张白皙的脸
儿在蒸腾的
白
雾气中看起来柔顺又乖巧。纳萨尼尔靠着男孩儿躲藏着的橱柜坐下来。瑞贝卡在他的臂弯里甜甜地噙着
嘴,
鸟般稚
的
咙中发
细小的咕噜声。纳萨尼尔轻轻托起她的后颈,用手指缓慢地梳理她稀疏的金
鬈发。
纳萨尼尔活动着手腕。为了让
粉充分溶解,他轻轻摇动着
瓶,无意间往捡来的小男孩所
的方向瞥了一
,下一秒便忍不住笑起来。
纳萨尼尔轻轻嘘了一声,表示自己没有恶意。随后,他屈起指节,轻柔地刮去男孩儿嘴边的泡沫。
男孩儿依然用沉默回答他。
他轻轻地合上
睛,等到他再次睁开
睛时,
里的疲惫已经一扫而空。
“这孩
发烧了,”他简短地说,“我
了
时间照顾他。”
男孩儿不知
什么时候停下了动作。他悄悄地把碗放在了一边,但还是被纳萨尼尔听到了碗底落地的声音。纳萨尼尔回过
时,他正在小心翼翼地
舐着
边的
沫,猩红
的
尖染着
般清浅的白
,注意到纳萨尼尔的视线,他飞快地抿
了嘴
,
缩成了小小的一团。
“你不想说话,这没有关系,”纳萨尼尔说。他动作温柔地颠了两下怀里的婴儿,让瑞贝卡发
几声
气的呜咽,也成功地让男孩儿将注意力集中在了他怀中的婴儿上,“她叫瑞贝卡,”他介绍
,“我是纳萨尼尔,你可以叫我纳森——在外面整理东西的女孩儿,”他用手指往安妮所在的方向指了指,见到男孩儿也跟着他的动作转动着
珠,满意地说,“对,就是那个红
发的女孩儿,你可以
她叫安妮。”
“放心吧,安妮,他和我都没事儿。”他伸手去
了
女孩儿姜红
的葳蕤鬈发,成功让安妮瘪着嘴没再说话。
“你叫什么名字?”他问。
但这
微小的反馈足以让纳萨尼尔微笑起来,手指轻快地抚摸过男孩儿的脑袋。
清晨的熹微
光透过落满尘埃的玻璃窗洒
来,平缓
动的气
裹挟着细小的微粒,如同夜幕中星星
的细碎星辉。纳萨尼尔为暴徒们准备好了早餐,在耐心等待他们吵吵嚷嚷地用完早餐后,又清理了他们吃剩下的残羹剩饭。最后,他和安妮再次被锁在卧室内,听着汽车发动机的轰鸣逐渐远去,两人对视,彼此都从对方的
中看到了十足的快活。
“你看起来在外
浪了很久,”而且还有很多秘密——纳萨尼尔在内心里说,但他的耐心很好,“但你可以放心,我们会保护好你的。你不想说话,没有关系。你想要什么,我都会尽可能满足你。但你得跟我们
,哪怕
或者摇
,好吗?”
他们的早餐是一
儿
面包,咬起来酸涩难咽,但聊胜于无。纳萨尼尔给男孩儿切了一片面包,放在盘
里,又转
去给瑞贝卡冲泡
。
净剔透的
瓶早被他放在窗台上晾
了,此时被他拿在手中,加
了两勺
粉。微
的
冲散了松
香甜的
粉,在内
上落下一圈圈如吻痕般柔
的
沫。
白
气从瓶
袅袅娜娜地冒
来,伴随着
郁醇厚的甜
香,让迟缓的空气都变得温馨可
了起来。
在这难得的闲暇时间内,纳萨尼尔替男孩儿在橱柜里用
毯和枕
搭了个柔
的小窝。男孩儿蜷缩在温
的小巢里,睁着沉默的绿
睛打量他们。纳萨尼尔的手掌忍不住抚摸过他生着短短发茬的脑袋,“像只刚长
羽
的
鸟,”他自言自语,内心不住地想着“可
极了”。
“乖孩
。”他说。
男孩儿像一只从栖息地怯生生探
来的小动
,仰着脑袋,看了看他,又看了看他手中的
瓶。纳萨尼尔鼓动着的心再次
作一团。他摇晃着
瓶,轻声细语:“你想要这个?——稍等一下。”