繁体
德穆兰的
结动了一下,像是吞了一
很难下咽的东西。
「他说您是他最好的朋友。」
德穆兰的嘴角cH0U了一下,像是被我一拳打中。
「??他真的这样说?」
德穆兰的笑意慢慢收起来,
神变得很复杂。
「他当然不会讲。」他苦笑,「他宁愿把自己拆开来当柴烧,也不会说自己冷。」
「他说不
来。」我说,「但他在外面。」
德穆兰像是被那句话狠狠撞了一下,
眶微微红了,却又立刻皱眉掩饰。
「他需要。」我说,「只是他最擅长的事就是把需要藏起来,藏到连自己都找不到。」
德穆兰的笑停住,
神立刻变得专注。
德穆兰抬
看我,那
神一瞬间像个受伤的小孩,又像个随时会爆炸的大人。
「暂时。」我补充,免得他当场把整个沙龙掀了,「他收留我。」
他盯着我看了好一会儿,像是在判断我是不是骗
。
门
的夜风b沙龙里乾净太多。
「想。」他终於承认,「但他已经不需要我了吧?」
「什麽?」他不敢置信地看着我,「你再说一次。」
我指了指沙龙门
的方向。
只问了一句很简单的问题。
德穆兰沉默了很久,最後
x1一
气。
德穆兰先是愣住,接着像被什麽刺到一样,立刻笑
声。
「嗯。」我
,「而且他说的时候很不情愿。」
「您很在意他。」我说。
「所以你来,是想替他说话?」
「他是怎麽说我的?」
我趁
打铁,压低声音:
我没有急着接话,只是放慢语气。
这一句问得太真诚了。
德穆兰愣了一下,终於笑
来。
「他在哪?」他问。
住在一起。」
我看着他,忽然也笑了。
我没有替任何人辩护。
————————————
罗伯斯b站在街灯下,外
扣得整整齐齐,像一
绷
的弦。看到我走
来时,他的目光第一时间落在我脸上,像在确认我有没有惹
什
我看着他,忽然把原本想好的漂亮说法全
吞回去。
「好。」他说,「那我
去。」
那笑声一
来,整个人彷佛松了一
。
「不好。」我老实回答,「但他不会讲。」
德穆兰愣了一下。
「我胆
一直都很大。」我理直气壮,「不然怎麽敢住
他家?」
我盯着他,一字一句说得很慢。
德穆兰笑了一下,却笑得有
心酸。
「我不是替他说话。」我说,「我是替您们两个省
力气。」
最後,他低声说:
「那您现在还想和他一起吗?」
「他还是那麽??」他停住,像是不知
该用哪个词形容,最後只低声说,「他还好吗?」
「你胆
真大。」
「我以前以为,」他低声说,「我们可以一起走到最後。」
德穆兰沉默了很久,
神像是从我
上移到某个很远的地方。
我摇
,语气乾脆得像
本不需要思考。
「您知
罗伯斯b先生是怎麽提到您的吗?」
这句话丢
去的效果,b我预期的更猛烈。
我接着说,「因为他不想承认自己还在乎。」