繁体
“我在琢磨你对这事的看法。”斯坦文嘟囔着,把手上的靴
放在报纸上,用抹布把手
净。
他在看我,赶
寻找合适的措辞,好驱赶他的疑心,可是我们俩之间的沉默使气氛变得
张起来。
“在这个宅
里,你要是讲
情,可寸步难行。”他说。
“不难想明白吧,”我说,“事情都是明摆着的。”
他
了声
哨:“要真想勒索得利,不如搞清谁杀了伊芙琳,那样就能敲诈
更多的钱,但是你得昧着良心才能那样
。”他加重了语气,“我不需要继续勒索。对我来说,到此为止了。很快我就会得到一大笔钱,便可以把这些生意卖掉,金盆洗手。我
“查理·卡佛和另一个人把托
斯带到湖边,然后把这孩
死了,”他又把靴
拿起来,“我拦住了卡佛,可那个同伙逃走了。你还想听哪段老掉牙的故事?”
我开
刚要回答,却困惑地发现,只字难言。我当然那样打算过,可是此刻坐在这里,想起在楼梯的那一瞬间——
西领着困惑的
家回到厨房,好不让他陷
麻烦。和她爸爸不一样,
西心地善良,满
着温柔和疑虑。难怪斯坦文一直不现
,而让她母亲抚养她。这些年来,他可能给家人存了笔钱,想让她们过上舒服的日
,最终保证家人逃脱
敌的
爪。
他回望着我,却有些不自在。他脖颈上的脉搏剧烈地
动起来,脑门上渗
了汗珠。他知
,这样的试探有些风险。即使这样,我能
到他的提议颇
引力。拉什顿真的希望用钱来铺平他与格
丝的
情之路,他想要去买更好的衣服,想要每月和她多
去吃几次饭。
我嘴里吐
的每个事实,对他都是一记重锤。
对于我的沉默,他哂笑了一声。
“那我们讲常识如何?”我问他,“伊芙琳·哈德卡斯尔今晚将被人杀害,我觉得这就是十九年前的某些事情引发的。在我看来,要是能让伊芙琳活下来嫁给雷文古,对你也有好
啊,那样你就可以继续勒索得利。”
但事实是,他更喜
当个警察。
“你有什么企图?”他平静地问我。
当我在午餐时看见斯坦文欺侮
西时,我就开始怀疑他了。因为
西请他让路,鲁莽地喊了他的名字,他就那样夸张地对待
西。我从贝尔的视角观察时,没有发现什么问题。斯坦文残酷冷血,谁都敲诈,所以这事看上去再自然不过。可当我从丹斯的角度再次审视此事时,就觉察到
西话里话外透
的
情,也看到斯坦文脸上的恐惧。一屋
的人,谁都愿意
他一刀,而
西就在那里,对着大家宣布对他的关心。这简直是在他自己后背画靶
!难怪斯坦文拂袖而去,他需要她尽快离开那个房间。
他冲我笑了笑,后面还有些悔意,这让我很是惊讶。
他
着嘴
,脑
飞速运转起来,谎言成了齿
的
剂。
“我需要知
,托
斯·哈德卡斯尔遇害的那个早上到底发生了什么事情。”
他再次开
时,声音低沉而温柔,像是在讲故事:“在我看来,你忽然渴望诉诸正义,不外乎两个原因,”他用一把小刀来剔指甲
里的泥垢,“要么是雷文古听到那个丑闻,就
钱让你帮他调查;要么是你觉得这里有大案
,解开其中谜团,便能上报纸,名利双收。”
“哪个
西?”他说话时,手里攥
了抹布。
“我要是不告诉你我的亲
所见,又能怎样?”他把靴
扔到一边,嘶吼着,“你就到
去说,
西的爸爸是无耻的泰德·斯坦文,那咱们走着瞧,看到底谁先杀死她。”
“不,”我对斯坦文说,这话像是对自己说的,“在我最需要帮助的时候,
西施以援手。我不会害她,就算因为这件事。”
“斯坦文,别再否定,那会侮辱我的智商。”我打断了他的话,“她继承了你的红发,你外
里藏着的那个项链里装着她的照片,项链旁边还有个密码本,上面详细地记录了你那些敲诈的生意。把这两样东西放在一起很奇怪,除非那是你唯一珍惜的东西。你真应该听听
西是怎样在雷文古面前维护你的。”
“有多少人知
西·哈珀是你的女儿?”我温和地说。
现在该
到我看他变脸
了。
“看,拉什顿,你不了解我,也不懂我的生意,但是我知
你这
人。你是工薪阶层,却看上了一个有钱女人。往上爬没有问题,我也
过,但你需要钱才能爬到
阶的梯
上,这我可以帮上忙。信息是有价值的,这意味着我们俩可以互相帮忙。”
“如果我
兴趣的是谎话,我就会去问海
娜·哈德卡斯尔,”我略略前倾,双手
叉扣在膝盖上,“她就在那里,不是吗?就像阿尔夫·米勒所说。谁都相信这家人给你一座庄园是
谢你救了小男孩,但我知
真实情况并非如此。那个男孩死后的这十九年来,你一直在敲诈海
娜·哈德卡斯尔。那天早上,你看见了什么,所以一直以来,你始终以此来要挟她。海
娜告诉她丈夫,这钱是用来保守坎宁安亲生父母的秘密的,实际上并不是,对吗?是为了保守更大的秘密。”